Albus Dumbledore loves sherbet lemon so much that it’s the password to his office. But sherbet lemon is a candy specific to the UK. So when the story was brought to other countries—including the US—nobody knew what to call it in the local language.
In English, “Prefect” and “Percy” both begin with “P.” So how is Fred’s tease treated in languages that don’t use the word “prefect”? In some cases, Molly gets in on the joke.
The Sphinx’s riddle in Harry Potter and the Goblet of First is tough to translate. How’s it handled in Spanish and Brazilian Portuguese?
© 2024 Potter of Babble — Powered by WordPress
Theme by Anders Noren — Up ↑