The Wizarding World of Harry Potter through the Magic of Muggle Languages!

Tag Maori

Spellman Spectrum v1.1

The Spellman Spectrum has an update! Here’s more about how it works, why the changes were needed, and how it still needs improvement.

“P for Prefect!” Molly Weasley gets in on the joke!

In English, “Prefect” and “Percy” both begin with “P.” So how is Fred’s tease treated in languages that don’t use the word “prefect”? In some cases, Molly gets in on the joke.

Low-resource languages: what they are and why they matter

Every so often, I like to talk about low-resource languages. They’re a matter of particular importance in today’s tech world and, for me, the topic is especially important in terms of expanding access to vital information throughout the world. So… Continue Reading →

The 5 best translations of Harry Potter and the Sorcerer’s Stone according to the Spellman Spectrum (June 2022)

Our translation rating model has compared dozens of translations of Harry Potter and the Sorcerer’s Stone. Find out which 5 scored the highest!

© 2024 Potter of Babble — Powered by WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑